l’immobilité, la stase, les mouvements très lents, et même approximatifs,
à peine esquissés.
l’immobilité, la stase.
dormir l’après-midi.
les fantômes qui viennent de la stase.
dormir l’après-midi comme des enfants.
les fantômes qui viennent l’après-midi, quand on dort, et
l’on rêve d’être des enfants.
les rêves qui viennent du rêve d’
avoir rêvé, quand on était
enfants, des rêves.
Les fantasmes.
Les fantasmes que l’on rêve rêvant de
rêver des rêves.
Traduit par Olivier Favier.
Bio-bibliographie de Carlo Bordini à la suite du poème Les Gestes.
STASI
l’immobilità, la stasi, i movimenti lentissimi, e anche approssimativi,
appena abbozzati.
l’immobilità, la stasi.
dormire il pomeriggio.
i fantasmi che vengono dalla stasi.
dormire il pomeriggio da bambini.
i fantasmi che vengono il pomeriggio, quando si dorme, e
si sogna di essere bambini.
i sogni che vengono dal sognare di
aver sognato, quando si era
bambini, dei sogni.
I fantasmi.
I fantasmi che si sognano sognando di
sognare dei sogni
Da Carlo Bordini, I costruttori di vulcani, Luca Sossella, Bologna, 2010.